Master Lu | Buddhism in Plain Terms | Volume 1 Chapter 28 | Regulating Your Mind—Cultivate Your Body and Nurture Your Nature
…
…
…
…
…
…
…
Ksitigarbha Bodhisattva: “Where there is a cause, there is an effect. The fruits of your karma are the results of your own action. There is absolutely no escape from it. Benevolence is repaid with benevolence. Malice is repaid with malice. Out of ignorance, sentient beings only cry for mercy in the face of retribution, without […]
…
Life is impermanent, and strife creates karma. Severe environmental pollution and the sinister fight among people are all manifestations of the Evil World of the Five Turbidities. 人生無常,爭鬥是業。 生態環境的污染, 人心險惡的爭鬥, 都是五濁惡世的顯現啊! Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
One who has a good sense of self-management possesses the potential for realisation. Hence, the precepts must be strictly observed. 人的一種自我管理意識, 就是“悟性”。 要嚴守戒律。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
A suffering child is a growing Bodhisattva. 受苦的孩子是正在成长的菩萨。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
To forget the mistakes of others is to forgive yourself. 忘记别人的错误, 就是对自己的原谅与宽恕。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
Life is a process of cultivating the mind. It is also a process of refining one’s spirituality. Take control of your mental state so that you may become a Saint or a Buddha. Develop your wisdom to adapt to the spiritual level of the Buddha. 人生是一个修心的过程。 也是一个历练精神的过程。 控制好自己的精神状态, 才能成圣成佛, 创造自己的智慧去适应属佛的境界。 Master Jun Hong Lu, […]
Wisdom comes from understanding and our potential for enlightenment. 智慧,从理解和悟性中来。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
Those who cannot do away with their ego will never transcend the Human Realm. 一个人破除不了我执, 永远脱离不了人道。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
Let go of worldly desires and uphold pure practices. The heart is free of worldly desires when one lets go of ego. 离欲梵行,放下人间无罣礙, 心中无我欲望空! Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
Stand on high ground, so you can look far over the world. Let go of hindrances in your heart, so you can overcome afflictions, jealousy and greed, which are characteristics of a lesser self. Treat all beings as brothers and sisters, so you can transcend the affection and love of the human world. 站在高处,才能放眼全球; 心中无碍,才能舍弃 […]
Happiness is inherent in our nature, but we often compromise it with desires. Only by maintaining innate nature can the desires be driven away. 快乐是人的本性,但欲望欺侮了它。 只有将本性保持,欲望才会离开它。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
Your own nature can only be found in emptiness. 只有在空性中才能找回本性。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
Strife leads to all evil and must be avoided. 争是万恶的基础,须戒之。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9
We should never regard ourselves as great, or we may end up looking small and being belittled by others. It will be of great benefit to us to have control over this end. If we fail, it will, at best, bring us humiliation, and at worst, have an adverse impact on our life. 不要以為自己很偉大, […]
…
To be able to let go, we need to practise equanimity and loosen our emotional attachment to everyone and everything in the world. 看輕人間的一切事, 看淡人間的一切情, 我們才能放下。 – Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 3
Not being attached to worldly afflictions is an expression of compassion. 不執著人間煩惱,就是慈悲。 – Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 3
Throughout our lives, there is nothing we can truly call ours forever; impermanence is the root of affliction. If we carry our afflictions into the following day, we will never understand our minds and see our true nature. Only when we eradicate all our afflictions can we live our days with joy and free ourselves […]
There is no way to liberate our minds if we consider life to be a game of chance. We Buddhist practitioners should look upon the human world as a place for training our minds and for accumulating merits and virtues. We should regard the human world as a tourist destination where we can accumulate merits […]
A true cultivator is utterly indifferent to the flaws of humankind. 若真修道人,不見世間過。 – Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 3
Constantly reminiscing about the past results in distracting thoughts; constantly thinking of the future results in illusion. True cultivation means being down-to-earth, facing the reality of life, and resolving conflicts with wisdom. 總是回憶過去,雜念會多; 總是想著未來,妄想會多; 真實面對現實人生, 用智慧去化解和解決矛盾, 才是真修實修。 – Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 3
The heart is like a mirror, reflecting the evil of the world. If all we see is nothing but vice and strife, then eventually we will end up turning to evil. Only when our hearts reflect all the good in the world will our hearts be filled with kindness. Only when our hearts reflect nothing […]
Right thinking must impact your behaviour. This is what cultivating the mind and reforming our behaviour is about. 正思维必须影响你的行为, 这才是修心修行。 Master Jun Hong Lu, Words of Wisdom Volume 9